Испанец сидит в ресторане в Германии, немецкого не знает. Пытается подозвать официанта: "Пссс, эй, ау!". Машет рукой, но все напрасно. Наконец в полном отчаянии ударяет кулаком по столу и громко восклицает:
- Joroba! [Хороба! = Чёрт! (исп.)].
Официант услышал "Herr Ober!" [Хер Обер! = Официант! (немецк.)] и сразу подошел.
Итак, ставлю тебе за сочинение ДВА БАЛЛА! Потому что твое сочинение ужасно. Вот возьмем одну только фразу: "Вдали шагал конь" Во-первых, "В" надо писать раздельно, так как это Предлог. Во-вторых, Дали и Шагал пишутся с БОЛЬШОЙ буквы, так как это имена собственные. И в-третьих, не понимаю смысла этой фразы. Ты б еще написал "В Веласкесе Ребмрандт Хомячок."
1812 год. Русский солдат в исподнем сидит на пеньке и зашивает рваные штаны. Пленный француз пытается заговорить с победителем:
- C'est pour qui? [Се пур ки? = Это для кого? (франц.)] - Портки, портки... - C'est pour vous? [Се пур ву? = Это для вас? (франц.)] - Я те порву, вражина!