Умирает старый лингвист. Родня собралась у постели, переживают. Старик с трудом поднимает голову: - Je meurs. (После паузы) - Ah non, je ME meurs... ou bien... je meurs... non, non je ME meurs. (Падает на подушки, отрешённо) - Bien alors, l'un ou l'autre se dit... (пауза) ou se disent? Пояснение для не франкофонов:
"Je meurs" и "je me meurs" имеет разный смысловой оттенок (как "я умираю" (обычное повторяющееся действие) и "я при смерти").
Далее по тексту: "l'un ou l'autre" - "тот ли, другой ли" или "кто-то
другой". У лингвиста возникла сложность с выбором числа для глагола
"dit" или "disent" ("скажет" или "скажут").
В общем, пока лингвист не подберет нужное высказывание, ему не до смерти.