ОДО ИФЖиМКК ЮФУ sfedu
Четверг, 25.04.2024, 22:38
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта

Полезные ссылки
Подвиг Народа

Поиск по сайту

» Вернуться в раздел Юмор

Контекст для перевода важен
Знаменитый пример из какого-то учебника по английскому языку:

Naked conductors ran along the tunnel

можно перевести двумя способами:
- в тоннеле были проложены провода без изоляции;
- по тоннелю бежали нагие дирижеры.
Зависит от контекста ;-)
Категория: Юмор | Добавил: Admin (15.09.2009)
Просмотров: 1379 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 1
15.09.2009 Спам
Да тут иногда и не только при переводе без контекста сложно разобраться.
Меня вот например на днях племяш спросил:
- Как правильно: пастель или постель? poll
Вот что бы вы ответили? wink
А он, между прочим, с сентября в художку пошел.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Помощник



Войти
Логин:
Пароль:

Информер
 

2014




Статистика

Бесплатный анализ сайта

Яндекс цитирования


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

dop-in.ru © 2024344082, г. Ростов-на-Дону, ул. Б.Садовая, 33, к. 407; тел. +7(863) 229-56-06, +7 (918) 55 44 527; e-mail: dopin@sfedu.ru

Если вы заметили ошибку в тексте, пожалуйста, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter на клавиатуре.

Система Orphus